---------- Forwarded message ----------
From: Communications Director <communications@lmhs.org>
Date: Mon, Jun 8, 2015 at 10:37 AM
Subject: Bulletin Items for June 14 from the Lancaster Mennonite Historical Society
To: Joel Nofziger <communications@lmhs.org>
From: Communications Director <communications@lmhs.org>
Date: Mon, Jun 8, 2015 at 10:37 AM
Subject: Bulletin Items for June 14 from the Lancaster Mennonite Historical Society
To: Joel Nofziger <communications@lmhs.org>
Message for bulletin editor:
Dear bulletin editor,
Thank you for including the following announcements in your congregation's Sunday bulletin, newsletters or e-mail groups. Also, if at all possible, please post the attached event posters on your church's bulletin boards.
Mensaje al editor del boletín dominical:
Estimado editor del boletín,
Gracias por incluir los siguientes anuncios en el boletín dominical ó semanal, o en sus mensajes a grupos de su iglesia con correos electrónicos. También, si es posible, le pedimos que ponga los afiches adjuntos en algún lugar prominente en su iglesia.
English Version
Spanish Version
www.facebook.com/lmhs.org
Lancaster Roots
www.lancasterroots.org
2215 Millstream Road, Lancaster PA 17602
717 393 9745
Dear bulletin editor,
Thank you for including the following announcements in your congregation's Sunday bulletin, newsletters or e-mail groups. Also, if at all possible, please post the attached event posters on your church's bulletin boards.
Mensaje al editor del boletín dominical:
Estimado editor del boletín,
Gracias por incluir los siguientes anuncios en el boletín dominical ó semanal, o en sus mensajes a grupos de su iglesia con correos electrónicos. También, si es posible, le pedimos que ponga los afiches adjuntos en algún lugar prominente en su iglesia.
English Version
- Folk Art Fun for Kids and Adults—Looking for something to do with your child this summer? Check out the Herr House's summer program of Folk Art Fun for Kids and Adults. The first class looks at Fraktur (the distinctive "broken letter" style of calligraphy) and Scherenschnitte (a cut paper art form). Register by June 12. Learn more at www.hansherr.org.
- Blacksmith Days—Visit the 1719 Hans Herr House & Museum and learn about fire and steel during Blacksmith Days, 12 to 4 p.m. on Friday, June 26, and 10 a.m. to 4 p.m. on Saturday, June 27. Watch blacksmiths at work and try your own hand at the forge as well during this free event.
- Music in the Orchard—The 2015 concert series continues on June 27 with Marty Shaughnessy & The Stars are Spies. Matt Wheeler & Vintage Heart will open. Concerts start at 6 p.m.; tickets are $8 per person. Visit www.hansherr.org for additional information.
Spanish Version
- Arte Folklórico Divertido para Niños y Adultos—¿Estás buscando algo para hacer con tu niña o niño este verano? Chequéate el programa divertido de arte folklórico en la Casa Museo de Hans Herr. La primera clase comienza con el fraktur (un estilo de caligrafía al estilo distintivo de "letra rota") y scherenschnitte (una forma de papel cortado). Regístrate para el 12 de junio. Visita a www.hansherr.org para más información
- Días de Herrería—Visite la Casa Museo de Hans Herr de 1719 y aprenda sobre el hierro y el fuego de 12 a 4 p.m. el viernes, 26 de junio, y de 10 a.m. a 4 p.m. el sábado 27 de junio. Observe a los herreros trabajando y trata con tus propias manos esta profesión antigua en la fundición en este evento gratuito.
- Música en el Huerto—La serie de conciertos del 2015 continúa con Marty Shaughnessy & The Stars are Spies. Matt Wheeler & Vintage Heart abren el concierto. Los conciertos comienzan a las 6 p.m.; boletos son $8 por persona. Visite a www.hansherr.org para más información.
Joel Nofziger
Director of Communications
Lancaster Mennonite Historical Society
www.lmhs.orgwww.facebook.com/lmhs.org
Lancaster Roots
www.lancasterroots.org
2215 Millstream Road, Lancaster PA 17602
717 393 9745